< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
3 Dumlai saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a cael sak?
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah yutho la ka om tih ka hinglu khaw mawth.
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 Na olrhi te ka hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 Na oltlueh te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltlueh te ka mang thil taitu eh.
Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih bomnah ka bih he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kai aka bom la om saeh.
Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.

< Tingtoeng 119 >