< Tingtoeng 118 >

1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.

< Tingtoeng 118 >