< Tingtoeng 118 >
1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.