< Tingtoeng 118 >
1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.