< Tingtoeng 118 >
1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.