< Tingtoeng 118 >
1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.