< Tingtoeng 118 >

1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.

< Tingtoeng 118 >