< Tingtoeng 118 >

1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
投靠耶和华,强似倚赖人;
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
这是耶和华的门; 义人要进去!
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!

< Tingtoeng 118 >