< Tingtoeng 118 >

1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。

< Tingtoeng 118 >