< Tingtoeng 116 >
1 Ka huithuinah ol te BOEIPA loh a yaak coeng dongah ka lungnah.
J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Kai taengla a hna a kaeng dongah ka hing tue khuiah ka khue ni.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
3 Dueknah rhuihet neh saelkhui longcaek loh kai n'caeng. Citcai loh kai m'hmuh tih kothae loh m'vuei. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
4 Te vaengah, “Aw BOEIPA ka hinglu he poenghal sak lah,” tila BOEIPA ming te ka khue.
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5 Lungvatnah BOEIPA tah dueng tih mamih kah Pathen loh a haidam.
L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 BOEIPA loh hlangyoe a ngaithuen. Ka tlayae vaengah kai n'khang.
L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 BOEIPA loh nang ham a phai coeng dongah aw ka hinglu na ngolbuel la ha mael laeh.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Ka hinglu he dueknah lamkah, ka mik he mikphi lamkah, ka kho khaw thuihkoek dong lamkah nan pumcum sak.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 Te dongah mulhing khohmuen kah BOEIPA mikhmuh ah ka pongpa van ni.
Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Kai loh, “Ka tholh tangkik,” ka ti vaengah pataeng ka tangnah.
J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 Kai loh ka tamto vaengah, “Hlang boeih he laithae ni,” ka ti.
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 Kai ham a thennah boeih he BOEIPA taengah metlam ka thuung eh?
Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 Khangnah boengloeng te ka pom vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
14 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah ka thuung pawn ni.
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
15 A hlangcim rhoek kah dueknah he BOEIPA mikhmuh ah vang.
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
16 Aw BOEIPA, kai he na sal pai ni. Na salnu kah a ca, na sal kai he, ka kuelrhui lamloh nan hlam.
Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 Nang taengah uemonah hmueih ka nawn vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
18 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah,
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
19 BOEIPA im vongup neh Jerusalem nang khuiah ka thuung pawn ni. BOEIPA tah thangthen uh.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!