< Tingtoeng 116 >
1 Ka huithuinah ol te BOEIPA loh a yaak coeng dongah ka lungnah.
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 Kai taengla a hna a kaeng dongah ka hing tue khuiah ka khue ni.
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 Dueknah rhuihet neh saelkhui longcaek loh kai n'caeng. Citcai loh kai m'hmuh tih kothae loh m'vuei. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol )
4 Te vaengah, “Aw BOEIPA ka hinglu he poenghal sak lah,” tila BOEIPA ming te ka khue.
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 Lungvatnah BOEIPA tah dueng tih mamih kah Pathen loh a haidam.
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 BOEIPA loh hlangyoe a ngaithuen. Ka tlayae vaengah kai n'khang.
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 BOEIPA loh nang ham a phai coeng dongah aw ka hinglu na ngolbuel la ha mael laeh.
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 Ka hinglu he dueknah lamkah, ka mik he mikphi lamkah, ka kho khaw thuihkoek dong lamkah nan pumcum sak.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 Te dongah mulhing khohmuen kah BOEIPA mikhmuh ah ka pongpa van ni.
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 Kai loh, “Ka tholh tangkik,” ka ti vaengah pataeng ka tangnah.
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 Kai loh ka tamto vaengah, “Hlang boeih he laithae ni,” ka ti.
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 Kai ham a thennah boeih he BOEIPA taengah metlam ka thuung eh?
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 Khangnah boengloeng te ka pom vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah ka thuung pawn ni.
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 A hlangcim rhoek kah dueknah he BOEIPA mikhmuh ah vang.
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 Aw BOEIPA, kai he na sal pai ni. Na salnu kah a ca, na sal kai he, ka kuelrhui lamloh nan hlam.
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 Nang taengah uemonah hmueih ka nawn vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah,
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 BOEIPA im vongup neh Jerusalem nang khuiah ka thuung pawn ni. BOEIPA tah thangthen uh.
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!