< Tingtoeng 116 >
1 Ka huithuinah ol te BOEIPA loh a yaak coeng dongah ka lungnah.
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 Kai taengla a hna a kaeng dongah ka hing tue khuiah ka khue ni.
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 Dueknah rhuihet neh saelkhui longcaek loh kai n'caeng. Citcai loh kai m'hmuh tih kothae loh m'vuei. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
4 Te vaengah, “Aw BOEIPA ka hinglu he poenghal sak lah,” tila BOEIPA ming te ka khue.
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 Lungvatnah BOEIPA tah dueng tih mamih kah Pathen loh a haidam.
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 BOEIPA loh hlangyoe a ngaithuen. Ka tlayae vaengah kai n'khang.
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 BOEIPA loh nang ham a phai coeng dongah aw ka hinglu na ngolbuel la ha mael laeh.
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Ka hinglu he dueknah lamkah, ka mik he mikphi lamkah, ka kho khaw thuihkoek dong lamkah nan pumcum sak.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 Te dongah mulhing khohmuen kah BOEIPA mikhmuh ah ka pongpa van ni.
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
10 Kai loh, “Ka tholh tangkik,” ka ti vaengah pataeng ka tangnah.
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 Kai loh ka tamto vaengah, “Hlang boeih he laithae ni,” ka ti.
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Kai ham a thennah boeih he BOEIPA taengah metlam ka thuung eh?
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Khangnah boengloeng te ka pom vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah ka thuung pawn ni.
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 A hlangcim rhoek kah dueknah he BOEIPA mikhmuh ah vang.
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 Aw BOEIPA, kai he na sal pai ni. Na salnu kah a ca, na sal kai he, ka kuelrhui lamloh nan hlam.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 Nang taengah uemonah hmueih ka nawn vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah,
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 BOEIPA im vongup neh Jerusalem nang khuiah ka thuung pawn ni. BOEIPA tah thangthen uh.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!