< Tingtoeng 110 >

1 David kah Tingtoenglung BOEIPA kah olphong loh ka Boeipa la, “Na thunkha na kho ham khotloeng la ka khueh hilah kai kah bantang benah ngol,” a ti nah.
大衛的詩。 耶和華對我主說: 你坐在我的右邊, 等我使你仇敵作你的腳凳。
2 Nang kah sarhi conghol te BOEIPA loh Zion lamkah han thak vetih na thunkha rhoek lakliah a taemrhai ni.
耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來; 你要在你仇敵中掌權。
3 Na khuehtawn tue vaengah na pilnam loh rhuepomnah hmuencim ah kothoh a khueh vetih, na kah buemtui oila khaw khopo bung khui lamkah nang taengla ha pawk ni.
當你掌權的日子, 你的民要以聖潔的妝飾為衣, 甘心犧牲自己; 你的民多如清晨的甘露。
4 ”Melkhizedek banghui la kumhal duela na khosoih coeng,” tila BOEIPA loh a toemngam coeng dongah kohlawt mahpawh.
耶和華起了誓,決不後悔,說: 你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。
5 Na bantang kah ka Boeipa loh a thintoek hnin ah manghai rhoek a phop ni.
在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
6 Namtom ham lai a tloek vaengah rhok a hmoek vetih diklai pum kah a lu khaw a phop ni.
他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。
7 Long taengkah soklong tui te a ok vetih a lu a pomsang ni.
他要喝路旁的河水, 因此必抬起頭來。

< Tingtoeng 110 >