< Tingtoeng 109 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже моєї хвали, не мовчи,
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
адже нечестиві й підступні люди відкрили на мене вуста свої, говорять зі мною брехливим язиком.
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
Оточили мене словами ненависті й даремно воюють зі мною.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
За любов мою ворогують зі мною, а я [заглиблюся] в молитву.
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
Вони віддячують мені злом за добро й ненавистю – за мою любов.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Постав над ним нечестивця, і обвинувач нехай стане по його правиці.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
Коли постане він перед судом, нехай виявиться винним і молитва його нехай вважається гріхом.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Нехай дні його будуть нечисленними, нехай інший займе його становище.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Нехай діти його стануть сиротами, а дружина його – вдовою.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Нехай нащадки його тиняються й жебрають, нехай просять на руїнах своїх [домівок].
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
Нехай захопить лихвар усе, що є в нього, і чужі пограбують плоди його праці.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
Нехай не буде нікого, хто виявив би йому співчуття, і над сиротами його нехай ніхто не змилується.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
Нехай будуть викорінені його нащадки й зітреться ім’я його в наступному поколінні.
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
Нехай згадаються перед Господом беззаконня його предків і гріх матері його не буде стертий.
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
Нехай [гріхи його] будуть завжди перед Господом і нехай викорінена буде з землі пам’ять його
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
за те, що він не пам’ятав виявляти [іншим] милість, але переслідував пригніченого, бідного й зламаного серцем, щоб умертвити його.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
Він любив прокляття – воно прийде до нього; йому не подобалося благословення – воно від нього віддалиться.
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Оскільки він вдягався в прокляття, мов у шати, воно просякло, як вода, в його нутро, і, немов олія, – у його кістки.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Нехай стане воно для нього одягом, у який він огортається, і поясом, яким він завжди підперізується.
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Така відплата від Господа тому, хто ворогує проти мене, і тим, хто зле говорить на душу мою.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
Ти ж, Господи, Володарю, вступися за мене заради імені Твого; через доброту милосердя Твого визволи мене.
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
Адже я пригнічений і бідний і серце моє зранене в нутрі моєму.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
Я сную, немов похилена тінь, як сарану, струшують мене.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
Мої коліна ослабли від посту, і тіло моє геть виснажилося без олії.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
Я став посміховищем для них: ті, що бачать мене, похитують [глузливо] головами своїми.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Допоможи мені, Господи, Боже мій, врятуй мене за милістю Твоєю.
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
Нехай же знають, що це рука Твоя, що це Ти зробив, Господи.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
Нехай вони проклинають, а Ти благослови; вони повстануть, але посоромляться, а слуга Твій радітиме.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Нехай вдягнуться в безчестя ті, хто проти мене ворогує, і огорнуться ганьбою, немов шатами.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
Я буду славити вустами моїми Господа завзято й серед велелюддя хвалитиму Його.
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
Бо Він стоїть по правиці від бідняка, щоб врятувати його від тих, хто судить його душу.