< Tingtoeng 109 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
En pago de mi amor me han sido adversarios: mas yo oraba.
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por amor.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Pon sobre él al impío: y Satán esté á su diestra.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren [su pan lejos] de sus desolados hogares.
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
Estén siempre delante de Jehová, y él corte de la tierra su memoria.
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al hombre afligido y menesteroso y quebrantado de corazón, para matar[lo].
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Y vistióse de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Séale como vestido con que se cubra, y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
Porque yo estoy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
Voime como la sombra cuando declina; soy sacudido como langosta.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme á tu misericordia.
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
Y entiendan que esta es tu mano; [que] tú, Jehová, has hecho esto.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
Maldigan ellos, y bendice tú: levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, para librar su alma de los que le juzgan.