< Tingtoeng 109 >
1 [Aka mawt ham David kah Tingtoenglung] Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas,
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
porque bocas impías y dolosas se han abierto contra mí y me hablan con lengua pérfida.
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
Me asedian con odiosos discursos, me combaten sin motivo.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
Por lo que me debieran amar, me acusan, y yo hago oración.
5 Hnothen te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
Me devuelven mal por bien, y odio a cambio de mi amor.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Ponlo bajo la mano de un impío, con el acusador a su derecha.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
Cuando se le juzgue, salga condenado, y su oración sea pecado.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Acórtense sus días, y otro reciba su ministerio.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Que sus hijos queden huérfanos y viuda su mujer.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Anden sus hijos mendigando, errantes, arrojados de sus casas destruidas.
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
El usurero aseche todos sus bienes, y sea presa de los extraños el fruto de su trabajo.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
Nadie le muestre misericordia y ninguno se compadezca de sus huérfanos.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
Sea su posteridad entregada al exterminio, extíngase su nombre en la primera generación.
14 A napa rhoek kah thaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
La culpa de sus padres sea recordada [por Yahvé], y el pecado de su madre no se borre.
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
Estén siempre ante los ojos de Yahvé, para que Él quite de la tierra su memoria;
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
pues no pensó en usar de misericordia, sino que persiguió al infortunado, al pobre, al afligido de corazón, para darle el golpe de muerte.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
Amó la maldición. ¡Cáigale encima! No quiso la bendición. ¡Apártese de él!
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Se revistió de maldición como de una túnica; y le penetró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Séale como manto que lo cubra, y como cinto con que siempre se ciña.
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Tal pago tengan [de Yahvé] los que me acusan y los que profieren maldiciones contra mí.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
Mas Tú, Yahvé, Señor mío, haz conmigo según la gloria de tu Nombre; sálvame, pues tu bondad es misericordiosa.
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
Porque yo soy un infortunado y pobre, y llevo en mí el corazón herido.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka cungpet.
Como sombra que declina, me voy desvaneciendo; soy arrojado como la langosta.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
Mis rodillas vacilan, debilitadas por el ayuno, y mi carne, enflaquecida, desfallece.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
Y he venido a ser el escarnio de ellos; me miran, y hacen meneos de cabeza.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Ayúdame, Yahvé, Dios mío, sálvame conforme a tu misericordia.
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
Y sepan que aquí está tu mano, y que eres Tú, Yahvé, quien lo ha hecho.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahpohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Sean cubiertos de ignominia los que me acusan, y envueltos en su confusión como en un manto.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
Mi boca rebosará de alabanzas a Yahvé; en medio de la gran multitud cantaré sus glorias;
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
porque Él se mantuvo a la derecha de este pobre para salvarlo de sus jueces.