< Tingtoeng 109 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
Dio della mia lode, non tacere, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
poiché contro di me si sono aperte la bocca dell'empio e dell'uomo di frode; parlano di me con lingua di menzogna.
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
Mi investono con parole di odio, mi combattono senza motivo.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
In cambio del mio amore mi muovono accuse, mentre io sono in preghiera.
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
Mi rendono male per bene e odio in cambio di amore.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Suscita un empio contro di lui e un accusatore stia alla sua destra.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
Citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Pochi siano i suoi giorni e il suo posto l'occupi un altro.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
I suoi figli rimangano orfani e vedova sua moglie.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Vadano raminghi i suoi figli, mendicando, siano espulsi dalle loro case in rovina.
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
L'usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
Nessuno gli usi misericordia, nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
La sua discendenza sia votata allo sterminio, nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
Perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
Ha amato la maledizione: ricada su di lui! Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Si è avvolto di maledizione come di un mantello: è penetrata come acqua nel suo intimo e come olio nelle sue ossa.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge.
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Sia questa da parte del Signore la ricompensa per chi mi accusa, per chi dice male contro la mia vita.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
Ma tu, Signore Dio, agisci con me secondo il tuo nome: salvami, perché buona è la tua grazia.
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
Io sono povero e infelice e il mio cuore è ferito nell'intimo.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
Scompaio come l'ombra che declina, sono sbattuto come una locusta.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
Le mie ginocchia vacillano per il digiuno, il mio corpo è scarno e deperisce.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
Sono diventato loro oggetto di scherno, quando mi vedono scuotono il capo.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Aiutami, Signore mio Dio, salvami per il tuo amore.
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
Sappiano che qui c'è la tua mano: tu, Signore, tu hai fatto questo.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
Maledicano essi, ma tu benedicimi; insorgano quelli e arrossiscano, ma il tuo servo sia nella gioia.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore, lo esalterò in una grande assemblea;
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
poiché si è messo alla destra del povero per salvare dai giudici la sua vita.