< Tingtoeng 109 >

1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
To the Chief Musician. David’s. A Melody. O God of my praise, do not be silent;
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
For, the mouth of the lawless one and the mouth of the deceiver, against me, are open, They have spoken to me with false tongue;
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
And, with words of hatred, have they surrounded me, and have made war upon me without cause:
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
For my love, they have been accusing me, while, I, was at prayer:
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
Yea they have returned unto me—Evil for good; and, Hatred for my love.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Set in charge over him, one who is lawless, and let, an accuser, stand at his right hand;
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
When he is judged, let him go out condemned, and let, his own petition, become a sin;
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Let his days become few, his overseership, let another take;
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Let his children become fatherless, and his wife a widow;
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Let his children, wander about, and beg, Let them be driven out of their ruins;
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
Let the creditor take aim at all that he hath, and let strangers prey on the fruit of his toil;
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
Let him have no one to continue lovingkindness, and there be none to favour his fatherless children;
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
Let his posterity be for cutting off, In another generation, let their name be wiped out;
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
Remembered be the iniquity of his fathers against Yahweh, and, the sin of his mother, let it not be wiped out;
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
Let them be before Yahweh continually, and let the memory of them, be cut off out of the earth.
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
Because that he remembered not to show lovingkindness, but pursued the man that was oppressed and needy, that, the downhearted, he might slay.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
Because he loved cursing, May it have come upon him, Because he delighted not in blessing, May it have kept far from him;
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Because he clothed himself in cursing as his outer garment, therefore may it have entered like water into his inward part, and like oil into his bones;
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Be it his, as a garment he shall wrap round him, and for a girdle he shall, at all times, gird on:
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
This, be the reward of mine accusers, from Yahweh, even of them who are speaking wrongfully against my life.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
But, thou, Yahweh, Adonay, deal effectually with me, for the sake of thy Name, Since good is thy lovingkindness, O rescue me;
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
For, oppressed and needy, I am, and, my heart, is wounded within me.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
As a shadow when it stretcheth out, I am gone, I am shaken off like the locust;
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
My knees, tremble from fasting, and, my flesh, faileth of fatness:
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
So, I, am become a reproach for them, They see me, they shake their head.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Help me! O Yahweh my God, Save me, according to thy lovingkindness:
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
That they may know that, Thine own hand, this is, Thou, Yahweh, hast done it.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
They, may curse if, thou, wilt bless, —Mine assailants, shall be ashamed, but, thy servant, shall rejoice;
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Mine accusers shall be clothed with confusion, and shall wrap about them, like a cloak, their own shame.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
I will thank Yahweh loudly with my mouth, Yea, in the midst of multitudes, will I praise him;
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
Because he standeth at the right hand of the needy, To save, from them who would pass sentence on his life.

< Tingtoeng 109 >