< Tingtoeng 109 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
To him that excelleth. A Psalme of David. Holde not thy tongue, O God of my praise.
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
For the mouth of the wicked, and the mouth full of deceite are opened vpon me: they haue spoken to me with a lying tongue.
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
For my friendship they were mine aduersaries, but I gaue my selfe to praier.
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
And they haue rewarded me euil for good, and hatred for my friendship.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Set thou the wicked ouer him, and let the aduersarie stand at his right hand.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
Whe he shalbe iudged, let him be condemned, and let his praier be turned into sinne.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Let his daies be fewe, and let another take his charge.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Let his children be fatherlesse, and his wife a widowe.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Let his children be vagabonds and beg and seeke bread, comming out of their places destroyed.
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
Let the extortioner catch al that he hath, and let the strangers spoile his labour.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
Let there be none to extend mercie vnto him: neither let there be any to shewe mercie vpon his fatherlesse children.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
Let his posteritie be destroied, and in the generation following let their name be put out.
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
Let the iniquitie of his fathers bee had in remembrance with the Lord: and let not the sinne of his mother be done away.
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
But let them alway be before the Lord, that he may cut off their memorial from ye earth.
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
Because he remembred not to shew mercie, but persecuted the afflicted and poore man, and the sorowfull hearted to slay him.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
As he loued cursing, so shall it come vnto him, and as he loued not blessing, so shall it be farre from him.
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
As he clothed himselfe with cursing like a rayment, so shall it come into his bowels like water, and like oyle into his bones.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Let it be vnto him as a garment to couer him, and for a girdle, wherewith he shalbe alway girded.
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Let this be the rewarde of mine aduersarie from the Lord, and of them, that speake euill against my soule.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
But thou, O Lord my God, deale with me according vnto thy Name: deliuer me, (for thy mercie is good)
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
Because I am poore and needie, and mine heart is wounded within me.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
I depart like the shadowe that declineth, and am shaken off as the grashopper.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
My knees are weake through fasting, and my flesh hath lost all fatnes.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
I became also a rebuke vnto them: they that looked vpon me, shaked their heads.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Helpe me, O Lord my God: saue me according to thy mercie.
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
And they shall know, that this is thine hand, and that thou, Lord, hast done it.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
Though they curse, yet thou wilt blesse: they shall arise and be confounded, but thy seruant shall reioyce.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Let mine aduersaries be clothed with shame, and let them couer themselues with their confusion, as with a cloke.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
I will giue thankes vnto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye multitude.
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
For he will stand at the right hand of the poore, to saue him from them that woulde condemne his soule.