< Tingtoeng 109 >

1 [Aka mawt ham David kah Tingtoenglung] Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
5 Hnothen te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Let his life be short; let another take his position of authority.
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Let his children have no father, and his wife be made a widow.
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
14 A napa rhoek kah thaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka cungpet.
I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahpohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.

< Tingtoeng 109 >