< Tingtoeng 109 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
“Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.