< Tingtoeng 109 >

1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
大卫的诗,交与伶长。 我所赞美的 神啊, 求你不要闭口不言。
2 Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
因为恶人的嘴和诡诈人的口已经张开攻击我; 他们用撒谎的舌头对我说话。
3 Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。
4 Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
他们与我为敌以报我爱, 但我专心祈祷。
5 Hno then te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
他们向我以恶报善, 以恨报爱。
6 Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
愿你派一个恶人辖制他, 派一个对头站在他右边!
7 Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
他受审判的时候, 愿他出来担当罪名! 愿他的祈祷反成为罪!
8 A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
愿他的年日短少! 愿别人得他的职分!
9 A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
愿他的儿女为孤儿, 他的妻子为寡妇!
10 A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
愿他的儿女漂流讨饭, 从他们荒凉之处出来求食!
11 A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
愿强暴的债主牢笼他一切所有的! 愿外人抢他劳碌得来的!
12 Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
愿无人向他延绵施恩! 愿无人可怜他的孤儿!
13 A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
愿他的后人断绝, 名字被涂抹,不传于下代!
14 A napa rhoek kathaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
愿他祖宗的罪孽被耶和华记念! 愿他母亲的罪过不被涂抹!
15 A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
愿这些罪常在耶和华面前, 使他的名号断绝于世!
16 Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
因为他不想施恩, 却逼迫困苦穷乏的和伤心的人, 要把他们治死。
17 Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
他爱咒骂,咒骂就临到他; 他不喜爱福乐,福乐就与他远离!
18 Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
他拿咒骂当衣服穿上; 这咒骂就如水进他里面, 像油入他的骨头。
19 Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
愿这咒骂当他遮身的衣服, 当他常束的腰带!
20 Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
这就是我对头和用恶言议论我的人 从耶和华那里所受的报应。
21 Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
主—耶和华啊,求你为你的名恩待我; 因你的慈爱美好,求你搭救我!
22 Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
因为我困苦穷乏, 内心受伤。
23 Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka congpet.
我如日影渐渐偏斜而去; 我如蝗虫被抖出来。
24 Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
我因禁食,膝骨软弱; 我身上的肉也渐渐瘦了。
25 Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
我受他们的羞辱, 他们看见我便摇头。
26 BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
耶和华—我的 神啊,求你帮助我, 照你的慈爱拯救我,
27 Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
使他们知道这是你的手, 是你—耶和华所行的事。
28 Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
任凭他们咒骂,惟愿你赐福; 他们几时起来就必蒙羞, 你的仆人却要欢喜。
29 Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahopohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
愿我的对头披戴羞辱! 愿他们以自己的羞愧为外袍遮身!
30 Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
我要用口极力称谢耶和华; 我要在众人中间赞美他;
31 A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.
因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。

< Tingtoeng 109 >