< Tingtoeng 108 >
1 [David kah Tingtoeng laa] Pathen aw ka lungbuei cikngae la ka hlai vetih ka thangpomnah nen khaw ka tingtoeng ni.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Thangpa neh rhotoeng haenghang lamtah khopo ah kai ka haeng lah eh.
Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 Pilnam rhoek lakliah BOEIPA namah te kan uem saeh lamtah, namtu pawt taengah nang kan tingtoeng eh.
Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 Na sitlohnah tah vaan lakah sang tih, na oltak loh khomong khaw a puet.
Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Pathen tah vaan ah, na thangpomnah te diklai pum ah pomsang pai saeh.
Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Na lungnah rhoek te pumcum uh van saeh. Na bantang kut neh khang lamtah, kai n'doo lah.
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Pathen loh a hmuencim lamkah, “Ka sundaep vetih, Shekhem te ka boe phoeiah Sukkoth kol ka suem ni.
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Gilead he kai kah tih, Manasseh khaw kai kah. Ephraim khaw ka lu ham lunghim tih, Judah khaw ka taem ni.
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Moab tah kai kah tuihluknah am ni. Edom soah ka khokhom ka voeih tih, Philistia te ka yuhui thil.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 Hmuencak khopuei la ulong kai n'khuen eh? Edom la ulong kai m'mawt eh?” a ti.
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 Pathen nang loh kaimih nan hlahpham pawt tih, Pathen namah te kaimih kah caempuei rhoek taengla na pawk moenih a?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Hlang kah loeihnah he a poeyoek. Te dongah rhal taengah khaw, kaimih he bomnah m'pae lah.
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Pathen neh caem ka tloek uh vetih, ka rhal ka suntlae ni.
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.