< Tingtoeng 107 >
1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono. Perciocchè la sua benignità [dura] in eterno.
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
[Così] dicano quelli che sono stati riscattati dal Signore, I quali egli ha riscossi di distretta.
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
E li ha raccolti da' [diversi] paesi, Dal Levante e dal Ponente; dal Settentrione e dal mare.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
Essi andavano errando per deserti, per cammini di solitudine; Non trovavano città abitata.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
[Erano] affamati ed assetati; L'anima loro spasimava in loro.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha tratti fuor delle loro angosce;
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
E li ha condotti per diritto cammino, Per andare in città abitata.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Celebrino [adunque] appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
Perciocchè egli ha saziata l'anima assetata, Ed ha empiuta di beni l'anima affamata.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
[Così dicano] quelli che dimoravano in tenebre ed in ombra di morte, Prigioni, [ritenuti] in afflizione, e ne' ferri.
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
Perciocchè erano stati ribelli alle parole del Signore, Ed avevano sprezzato il consiglio dell'Altissimo;
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Onde egli aveva abbattuto il cuor loro con affanni, [Ed] erano caduti; e non [vi era] alcuno che [li] soccorresse.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha salvati dalle loro angosce;
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
[E] li ha tratti fuor delle tenebre, e dell'ombra della morte; Ed ha rotti i lor legami.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Celebrino [adunque] appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
Perciocchè egli ha rotte le porte di rame, Ed ha spezzate le sbarre di ferro.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
[Così dicano] gli stolti, [ch]'erano afflitti per li lor misfatti, Ne' quali camminavano, e per le loro iniquità.
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
La cui anima abbominava ogni cibo; Ed erano giunti fino alle porte della morte.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha salvati dalle loro angosce.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
Egli ha mandata la sua parola, e li ha sanati, E liberati dalle lor malattie mortali.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Celebrino [adunque] appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
E sacrifichino sacrificii di lode, E raccontino le sue opere con giubilo.
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
[Così dicano] quelli che scendono nel mare sopra navi, Che fanno traffico su per le grandi acque.
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
Essi veggono le opere del Signore, E le sue maraviglie nel profondo [mare].
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
Perciocchè, alla sua parola, egli fa levare il vento di tempesta, Il quale alza le onde di esso.
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
Salgono al cielo, [poi] scendono agli abissi; L'anima loro si strugge di male.
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
Saltano, e traballano come un ebbro; E perdono tutto il lor senno.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Ma, gridando al Signore, mentre sono in distretta, Egli li trae fuor delle loro angosce.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
Egli acqueta la tempesta, E le onde loro si fermano.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
Ed essi si rallegrano che sono acquetate; Ed egli li conduce al porto da loro desiderato.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Celebrino [adunque] appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Ed esaltinlo nella raunanza del popolo, E laudinlo nel concistoro degli anziani.
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
Egli riduce i fiumi in deserto, E le vene delle acque in luoghi aridi;
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
La terra fertile in salsuggine, Per la malvagità de' suoi abitanti.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
Egli riduce i deserti in guazzi d'acque. E la terra arida in vene d'acque;
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
E fa quivi abitar gli affamati, I quali [vi] fondano città da abitare.
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
E seminano campi, e piantano vigne, Che producono rendita di frutto.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
Ed egli li benedice, e moltiplicano grandemente; Ed egli non iscema i lor bestiami.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
Poi vengono al meno, e sono abbassati Per distretta, [per] avversità, e [per] affanni.
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E li fa andare errando per luoghi deserti, [ove] non [vi è] via alcuna.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
E innalza il bisognoso dalla miseria, E fa che le famiglie [moltiplicano] a guisa di gregge.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
Gli [uomini] diritti, veggendo [queste cose], si rallegrano; Ma ogni iniquità si tura la bocca.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Chi [è] savio? osservi queste cose, E consideri le benignità del Signore.