< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Let them say [the] redeemed of Yahweh whom he has redeemed them from [the] hand of [the] opponent.
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
And from [the] lands he has gathered them from east and from west from north and from [the] sea.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
They wandered about in the wilderness in a desolate place of a way a city of dwelling not they found.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Hungry also thirsty life their in them it was fainting away.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he delivered them.
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
And he led them by a way straight to go to a city of dwelling.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
For he satisfies a throat longing and a throat hungry he fills good thing[s].
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
[those who] sat of Darkness and deep darkness prisoners of affliction and iron.
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
For they had rebelled against [the] words of God and [the] counsel of [the] Most High they had spurned.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
And he humbled with trouble heart their they stumbled and there not [was] a helper.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
He brought out them from darkness and deep darkness and fetters their he tore apart.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
For he breaks down gates of bronze and bars of iron he cuts down.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Fools from [the] way of transgression their and from iniquities their they were afflicted.
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
All food it loathed throat their and they reached to [the] gates of death.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
He sent word his and he healed them and he may deliver [them] (from pits their. *LAH(b)*)
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of (humankind. *LAH(b)*)
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
And let them sacrifice sacrifices of thanksgiving and let them recount works his (with a shout of joy. *L(abh)*)
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
[those who] went down the Sea in ships [those who] did business on [the] waters (many. *L(abh)*)
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
They they saw [the] works of Yahweh and wonders his (in [the] deep. *L(abh)*)
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
And he spoke and he appointed a wind of a storm and it lifted up (waves its. *L(abh)*)
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
They went up [the] heavens they went down [the] deeps soul their in distress (it melted. *LB(ah)*)
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
They staggered and they may trembled like drunkard and all skill their (it was confused. *LB(ah)*)
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them and from troubles their he brought out them.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
He raised [the] storm into a calm and they were still waves their.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
And they rejoiced for they were quiet and he guided them to [the] harbor of desire their.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
And let them exalt him in [the] assembly of [the] people and in [the] seat of [the] elders let them praise him.
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
He made rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground.
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
A land of fruit into saltiness from [the] evil of [those who] dwell in it.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
He made a wilderness into a pool of water and a land dry into springs of water.
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
And he caused to dwell there hungry [people] and they established a city of dwelling.
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
And they sowed fields and they planted vineyards and they produced fruit of produce.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
And he blessed them and they multiplied exceedingly and cattle their not he made few.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
And they became few and they were bowed down from [the] pressure of calamity (and sorrow. *L(abh)*)
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
[he was] pouring out Contempt on noble [people] and he made wander them in a wasteland not a way.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
And he set on high [the] needy from affliction and he made like flock families.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
They see upright [people] so they may rejoice and all unrighteousness it shuts mouth its.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Who? [is] wise and let him observe these [things] and let them consider carefully [the] covenant loyalti of Yahweh.

< Tingtoeng 107 >