< Tingtoeng 107 >

1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord

< Tingtoeng 107 >