< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Алілу́я!
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Хто розка́же про ве́лич Господню, розповість усю славу Його́?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Блаженні, хто де́ржиться права, хто чинить правду кожного ча́су!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Згадай мене, Господи, в ласці Своїй до народу Свого́, відві́дай мене спасі́нням Своїм,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
щоб побачити добре вибра́нців Твоїх, щоб я ті́шився радощами Твого наро́ду, і хвалився зо спа́дком Твоїм!
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Ми згрішили з батька́ми своїми, скриви́ли, неправди́ве чинили.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Не зважа́ли на чу́да Твої батьки наші в Єгипті, многоти́ Твоїх ласк не прига́дували й бунтува́лись над морем, над морем Черво́ним.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Та Він ради Ймення Свого їх спас, щоб виявити Свою силу.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Він кли́кнув на море Червоне — і ви́сохло, і Він їх повів через мо́рські глиби́ни, немов по пустині!
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
І Він спас їх з руки неприя́теля, визволив їх з руки ворога, —
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
і закрила вода супроти́вників їхніх, жоден з них не зоста́вся!
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Тоді то в слова́ Його вві́рували, виспі́вували Йому славу.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Та скоро забули вони Його чин, не чекали пора́ди Його́,
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
і пала́ли в пустині жада́нням, і Бога в пустині ізнов випробо́вували,
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
і Він їхнє жада́ння їм дав, але худість послав в їхню душу.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Та Мойсею поза́здрили в та́борі, й Ааронові, святому Господньому.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Розкрилась земля — і Дата́на погли́нула, Авіро́нові збори накрила,
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
і огонь запалав на їхніх збо́рах, — і по́лум'я те попали́ло безбожних.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Зробили тельця́ на Хори́ві, і били поклони бовва́нові ви́литому, —
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
і змінили вони свою славу на образ вола́, що траву пожирає,
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
забули про Бога, свого Спасителя, що велике в Єгипті вчинив,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
у землі Ха́мовій чу́да, страшні ре́чі над морем Червоним.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
І сказав Він пони́щити їх, коли б не Мойсей, вибра́нець Його, що став був у ви́ломі перед обличчям Його — відверну́ти Його гнів, щоб не шкодив!
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Погордили землею жада́ною, не повірили сло́ву Його,
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
і ре́мствували по наме́тах своїх, неслухня́ні були́ до Господнього голосу.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
І Він підійняв Свою ру́ку на них, щоб їх повали́ти в пустині,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
і щоб повалити їхнє пото́мство посеред наро́дів, та щоб розпоро́шити їх по країнах!
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
І служили Ваа́лові пео́рському, й їли вони жертви мертвих,
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
і діла́ми своїми розгні́вали Бога, — тому вдерлась зара́за між них!
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
І встав тоді Пі́нхас та й розсуди́в, — і зара́за затри́малась,
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
і йому порахо́вано в праведність це, з роду в рід аж навіки.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
І розгні́вали Бога вони над водою Мері́ви, і через них стало зле для Мойсея,
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
бо духа його засмути́ли, і він говорив нерозва́жно уста́ми своїми.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Вони не позни́щували тих наро́дів, що Господь говорив їм про них, —
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
і поміша́лись з пога́нами, та їхніх учинків навчи́лись.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
І бо́жищам їхнім служили, а ті па́сткою стали для них.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
І прино́сили в жертву синів своїх, а дочо́к своїх — де́монам,
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
— і кров чисту лили́, кров синів своїх і дочо́к своїх, що їх у жертву прино́сили бо́жищам ханаа́нським. І через кривавий пере́ступ земля поскверни́лась,
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
і стали нечисті вони через учи́нки свої, і пере́люб чинили діла́ми своїми.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
І проти наро́ду Свого запалав гнів Господній, і спа́док Його Йому став оги́дним,
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
і віддав їх у руку наро́дів, — і їхні нена́висники панували над ними,
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
і їхні вороги їх гноби́ли, і вони впокори́лися під їхню руку.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Багато разі́в Він визво́лював їх, але вони вперті були́ своїм за́думом, — і пригно́блено їх через їхню прови́ну!
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Та поба́чив Він їхню тісно́ту, коли почув їхні блага́ння,
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
і Він пригадав їм Свого заповіта, і пожалував був за Своєю великою милістю,
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
і збудив милосердя до них між усі́ма, що їх полони́ли!
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Спаси́ нас, о Господи, Боже наш, і нас позбирай з-між наро́дів, щоб дя́кувати Йме́нню святому Твоєму, щоб Твоєю хвали́тися славою!
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Благословенний Господь, Бог Ізраїлів звіку й наві́ки! І ввесь наро́д нехай скаже: Амі́нь! Алілу́я!