< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Msifuni Bwana. Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Ni nani awezaye kusimulia matendo makuu ya Bwana au kutangaza kikamilifu sifa zake?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Heri wale wanaodumisha haki, ambao daima wanafanya yaliyo mema.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Ee Bwana, unikumbuke unapowatendea mema watu wako, uwe msaada wangu unapowaokoa,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
ili niweze kufurahia mafanikio ya wateule wako, niweze kushiriki katika furaha ya taifa lako, na kuungana na urithi wako katika kukusifu.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Tumetenda dhambi, kama vile baba zetu walivyotenda, tumekosa na tumetenda uovu.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Wakati baba zetu walipokuwa Misri, hawakuzingatia maajabu yako, wala hawakukumbuka wingi wa fadhili zako, bali waliasi kando ya bahari, Bahari ya Shamu.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Hata hivyo aliwaokoa kwa ajili ya jina lake, ili apate kudhihirisha uweza wake mkuu.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Alikemea Bahari ya Shamu, nayo ikakauka, akawaongoza katika vilindi vyake kama vile jangwani.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
Aliwaokoa mikononi mwa adui; kutoka mikononi mwa adui aliwakomboa.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Maji yaliwafunika adui zao, hakunusurika hata mmoja.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Ndipo walipoamini ahadi zake, nao wakaimba sifa zake.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Lakini mara walisahau aliyowatendea, wala hawakungojea shauri lake.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Jangwani walitawaliwa na tamaa zao, walimjaribu Mungu nyikani.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
Kwa hiyo aliwapa kile walichoomba, lakini akatuma juu yao ugonjwa wa kudhoofisha.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Kambini walimwonea wivu Mose, na pia Aroni aliyekuwa amewekwa wakfu kwa Bwana.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Ardhi ilifunguka ikawameza Dathani, ikawazika Abiramu na kundi lake.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Moto uliwaka katikati ya wafuasi wao, mwali wa moto uliwateketeza waovu.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Huko Horebu walitengeneza ndama, na kuabudu sanamu ya kusubu kwa chuma.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
Waliubadilisha Utukufu wao kwa sanamu ya fahali, ambaye hula majani.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Walimsahau Mungu aliyewaokoa, aliyekuwa ametenda mambo makuu huko Misri,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
miujiza katika nchi ya Hamu na mambo ya kutisha huko Bahari ya Shamu.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Kwa hiyo alisema kwamba angewaangamiza: kama Mose mteule wake, asingesimama kati yao na Mungu kuizuia ghadhabu yake kuwaangamiza.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Kisha waliidharau ile nchi nzuri, hawakuiamini ahadi yake.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
Walinungʼunika ndani ya mahema yao, wala hawakumtii Bwana.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Kwa hiyo akaapa kwa mkono ulioinuliwa kwamba atawafanya waanguke jangwani,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
kuwatawanya wazao wao waanguke miongoni mwa mataifa, na kuwatawanya katika nchi zote.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Walijifunga nira na Baali wa Peori, wakala dhabihu zilizotolewa kwa miungu isiyo na uhai.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
Waliichochea hasira ya Bwana, wakamkasirisha kwa matendo yao maovu, nayo tauni ikazuka katikati yao.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Lakini Finehasi alisimama na kuingilia kati, nayo tauni ikazuiliwa.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
Hili likahesabiwa kwake haki, kwa vizazi visivyo na mwisho vijavyo.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
Kwenye maji ya Meriba, walimkasirisha Bwana, janga likampata Mose kwa sababu yao;
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
kwa maana walimwasi Roho wa Mungu, na maneno yasiyofaa yakatoka midomoni kwa Mose.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Hawakuyaangamiza yale mataifa kama Bwana alivyowaagiza,
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
bali walijichanganya na mataifa na wakazikubali desturi zao.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
Waliabudu sanamu zao, zikawa mtego kwao.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Wakawatoa wana wao na binti zao dhabihu kwa mashetani.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
Walimwaga damu isiyo na hatia, damu za wana wao na binti zao, ambao waliwatoa dhabihu kwa sanamu za Kanaani, nayo nchi ikanajisika kwa damu zao.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Wakajinajisi wenyewe kwa yale waliyotenda; kwa matendo yao wenyewe wakajifanyia ukahaba.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Kwa hiyo Bwana akawakasirikia watu wake na akauchukia sana urithi wake.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
Akawakabidhi kwa mataifa na adui zao wakawatawala.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Adui zao wakawaonea na kuwatia chini ya mamlaka yao.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Mara nyingi aliwaokoa lakini walikuwa wamezama kwenye uasi, nao wakajiharibu katika dhambi zao.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Lakini akaangalia mateso yao wakati aliposikia kilio chao;
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
kwa ajili yao akakumbuka agano lake, na kutokana na upendo wake mkuu akapooza hasira yake.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
Akawafanya wahurumiwe na wote waliowashikilia mateka.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Ee Bwana Mungu wetu, tuokoe. Tukusanye tena kutoka kwa mataifa, ili tuweze kulishukuru jina lako takatifu, na kushangilia katika sifa zako.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Atukuzwe Bwana, Mungu wa Israeli, tangu milele na hata milele. Watu wote na waseme, “Amen!” Msifuni Bwana.