< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Aleluja! Slavite Gospoda, ker je dober, ker je vekomaj milost njegova.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Kdo bi dopovedal najvišjo moč Gospodovo, oznanil vso hvalo njegovo?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
O blagor jim, ki se držé postave té, ki delajo pravico vsak čas!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, katero izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z blaginjo svojo.
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
Da uživam izvoljenih tvojih dobroto, da se radujem radosti naroda tvojega; da se s posestjo tvojo ponašam.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Grešili smo z očeti svojimi: krivično smo delali, ravnali hudobno.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Očetje naši niso umeli v Egiptu čudovitih dél tvojih; spominjali se niso milosti tvojih obilosti; temuč priliko so dajali izpremeniti jih pri morji, ko so stopali v morje trstovito.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Ker zarotil je trstovito morje, in posušilo se je; in peljal jih je skozi valove kakor skozi puščavo.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
Tako jih je rešil roke sovražnikove; otel jih je neprijateljeve roke.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Pokrile pa so vode njih sovražnike; eden izmed njih ni ostal.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Da sì so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo,
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Pozabili so naglo dél njegovih; čakali niso sveta njegovega.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
Ampak iz poželjivosti v puščavi izkušali so Boga mogočnega v samoti.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
Tako da je podelivši jim, kar so prosili, poslal kugo nad nje.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Potem ko so bili nevoščljivi Mojzesu v šatorji, Aronu svetniku Gospodovemu,
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Odprla se je zemlja in požrla Datana in zagrnila je drhal Abiramovo.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
In vnel se je ogenj v njih drhal, in s plamenom požgal krivične.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Naredili so tele na Horebu, in klanjali so se podobi.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
In premenivši čast svojo v podobo vola, ki travo jé,
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, kateri je bil storil velike reči v Egiptu,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Čudovita dela v deželi Kamovi, strašna pri trstovitem morji.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Zatorej je rekel, da jih bode pogubil; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v ón predór pred njim, da bi odvrnil jezo njegovo, da jih ne pogubi.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Zavrgli so tudi zaželeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
In godrnjaje v šatorih svojih niso poslušali glasú Gospodovega.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Zatorej je dvignil roko svojo ter prisegel, da jih podere v sami puščavi.
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
In da podere seme njih med narodi, in razkropi jih po deželah.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Razen tega so se združili tudi z malikom Peorjem, in jedli mrtvih daritve.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
Klicali so tako Boga v nevoljo z deli svojimi, da je pridrla nad nje nadloga.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Dokler ni vstal Pineas in storil sodbo, ter je bila ustavljena tista nadloga;
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
Kar se mu je štelo za pravico, od roda do roda vekomaj.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
Enako so razdražili gorečo jezo pri vodah prepira, tako da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
Ko so bili razdražili duha njegovega, in je izgovoril z ustnami svojimi razdraženje svoje:
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapovedal Gospod;
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
Ampak pomešali so se z onimi narodi in naučili se njih dél.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
In čestili so njih podobe, katere so bile njim v izpotiko.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Ker darovali so sinove svoje in hčere svoje hudobnim duhovom;
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
In prelivali so nedolžno kri, kri sinov svojih in hčer svojih, katere so darovali podobam Kanaanskim, tako da je bila zemlja onečiščena z njih moritvami.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
In oskrunjali so se sè svojimi deli; prešestvovali z dejanji svojimi.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Zatorej se je razsrdil Gospod nad ljudstvom svojim in studil svojo posest,
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
Tako da jih je dal v roko narodom, da bi jim gospodovali njih sovražniki, črtilci,
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
In jih zatirali njih neprijatelji, in da bi se poniževali pod njih roko.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Mnogokrat jih je rešil, dasì so ga bili razsrdili z naklepom svojim, in so bili ponižani zavoljo krivice svoje.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Ozrl se je na njih stisko, slišal je njih vpitje.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
In spomnivši se zá nje zaveze svoje, kesal se je po obilosti milosti svojih;
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
Tako da jim je izkazal usmiljenje pred vsemí, kateri so jih v sužnjosti imeli.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Reši nas, Gospod, Bog naš, in zberi nas izmed tistih narodov, da slavimo sveto ime tvoje, in se s hvaljenjem priporočamo v hvali tvoji,
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blagoslovljen Gospod, Izraelov Bog, od veka do veka in vse ljudstvo naj govori: Aleluja!

< Tingtoeng 106 >