< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Hvalite Gospoda. O zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Kdo lahko izreče mogočna Gospodova dela? Kdo lahko naznanja vso njegovo hvalo?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravna pravično.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, ki jo prinašaš svojemu ljudstvu. Oh obišči me s svojo rešitvijo duše,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Grešili smo s svojimi očeti, zagrešili smo krivičnost, ravnali smo zlobno.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudežev, niso se spominjali množice tvojih milosti, temveč so ga dražili pri morju, celó pri Rdečem morju.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Pa vendar jih je rešil zaradi svojega imena, da je lahko storil, da se spozna njegova mogočna moč.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Oštel je tudi Rdeče morje in le-to se je posušilo, tako jih je vodil skozi globine kakor skozi divjino.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
Rešil jih je iz roke tistega, ki jih je sovražil in jih odkupil iz sovražnikove roke.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Vode so pokrile njihove sovražnike; niti eden izmed njih ni preostal.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Potem so verjeli njegovim besedam; peli so njegovo hvalo.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Kmalu so pozabili njegova dela, niso čakali na njegov nasvet,
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
temveč so silno hrepeneli v divjini in skušali Boga v puščavi.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
Dal jim je njihovo zahtevo, toda poslal je pustost v njihove duše.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
Zavidali so tudi Mojzesu v taboru in Aronu, Gospodovemu svetemu.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
V njuni druščini pa je bil vžgan ogenj, plamen je požgal zlobne.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
Tako so svojo slavo zamenjali v podobnost vola, ki jé travo.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Pozabili so Boga, svojega rešitelja, ki je v Egiptu storil velike stvari,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
čudovita dela v Hamovi deželi in strašne stvari pri Rdečem morju.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Zato je rekel, da jih bo uničil, če ne bi njegov izbranec Mojzes stal pred njim v vrzeli, da odvrne njegov bes, da jih ne bi uničil.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Da, prezirali so prijetno deželo, niso verovali njegovi besedi,
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
temveč so godrnjali v svojih šotorih in niso prisluhnili Gospodovemu glasu.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Zato je dvignil svojo roko zoper njih, da jih zruši v divjini,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
da uniči njihovo seme tudi med narodi in da jih razkropi po deželah.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Pridružili so se tudi k Báal Peórju in jedli žrtvovanje mrtvim.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
Tako so ga s svojimi domiselnostmi dražili do jeze, in mednje je vdrla nadloga.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Potem se je dvignil Pinhás in izvršil sodbo in tako se je nadloga zaustavila.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
To mu je bilo šteto v pravičnost, vsem rodovom na vékomaj.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
Jezili so ga tudi pri vodah prepira, tako da se je zaradi njih za Mojzesa slabo izteklo,
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
ker so dražili njegovega duha, tako da je s svojimi ustnicami nepremišljeno govoril.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Niso pokončali narodov, glede katerih jim je Gospod zapovedal,
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
temveč so bili pomešani med pogane in se naučili njihovih del.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
Služili so svojim malikom, ki so bili zanje past.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Da, svoje sinove in svoje hčere so žrtvovali hudičem
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
in prelivali nedolžno kri, celó kri svojih sinov in svojih hčera, ki so jih žrtvovali kánaanskim malikom, in dežela je bila oskrunjena s krvjo.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Tako so bili omadeževani s svojimi lastnimi deli in se šli vlačuganje s svojo lastno domiselnostjo.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Zato je bil zoper njegovo ljudstvo vžgan Gospodov bes, do take mere, da je preziral svojo lastno dediščino.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
Izročil jih je v roko poganov in tisti, ki so jih sovražili, so vladali nad njimi.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Tudi njihovi sovražniki so jih zatirali in privedeni so bili v podjarmljenje, pod njihovo roko.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Mnogokrat jih je osvobodil, toda dražili so ga s svojo namero in bili so ponižani zaradi svoje krivičnosti.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Vendar ko je slišal njihovo vpitje, se je ozrl na njihovo stisko
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
Pripravil jim je tudi usmiljenje pred vsemi tistimi, ki so jih odvedli ujete.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Reši nas, oh Gospod, naš Bog in zberi nas izmed poganov, da se zahvaljujemo tvojemu svetemu imenu in da zmagujemo v tvojem hvaljenju.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: »Amen. Hvalite Gospoda.«

< Tingtoeng 106 >