< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
но смешались с язычниками и научились делам их;
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
служили истуканам их, которые были для них сетью,
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!

< Tingtoeng 106 >