< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Alleluya. Kouleche ye to the Lord, for he is good; for his mercy is with outen ende.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who schal speke the powers of the Lord; schal make knowun alle hise preisyngis?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Blessid ben thei that kepen dom; and doon riytfulnesse in al tyme.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Lord, haue thou mynde on vs in the good plesaunce of thi puple; visite thou vs in thin heelthe.
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
To se in the goodnesse of thi chosun men, to be glad in the gladnes of thi folk; that thou be heried with thin eritage.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We han synned with oure fadris; we han do vniustli, we han do wickidnesse.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Oure fadris in Egipt vndirstoden not thi merueils; thei weren not myndeful of the multitude of thi merci. And thei stiynge in to the see, in to the reed see, terreden to wraththe;
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
and he sauede hem for his name, that `he schulde make knowun his power.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
And he departide the reed see, and it was dried; and he lede forth hem in the depthis of watris as in deseert.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
And he sauede hem fro the hond of hateris; and he ayen bouyte hem fro the hond of the enemye.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
And the watir hilide men troublynge hem; oon of hem abood not.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
And thei bileueden to hise wordis; and thei preisiden the heriynge of hym.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
Thei hadden `soone do, thei foryaten hise werkis; and thei abididen not his councel.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
And thei coueitiden coueitise in deseert; and temptiden God in a place with out watir.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
And he yaf to hem the axyng of hem; and he sente fulnesse in to the soulis of hem.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
And thei wraththiden Moyses in the castels; Aaron, the hooli of the Lord.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The erthe was opened, and swolewid Datan; and hilide on the congregacioun of Abiron.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
And fier brente an hiye in the synagoge of hem; flawme brente synneris.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
And thei maden a calf in Oreb; and worschipiden a yotun ymage.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
And thei chaungiden her glorie; in to the liknesse of a calf etynge hei.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
Thei foryaten God, that sauede hem, that dide grete werkis in Egipt,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
merueils in the lond of Cham; feerdful thingis in the reed see.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
And God seide, that he wolde leese hem; if Moises, his chosun man, hadde not stonde in the brekyng of his siyt. That he schulde turne awei his ire; lest he loste hem.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
And thei hadden the desirable lond for nouyt, thei bileueden not to his word, and thei grutchiden in her tabernaclis;
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
thei herden not the vois of the Lord.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
And he reiside his hond on hem; to caste doun hem in desert.
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
And to caste awei her seed in naciouns; and to leese hem in cuntreis.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
And thei maden sacrifice to Belfagor; and thei eeten the sacrificis of deed beestis.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
And thei wraththiden God in her fyndyngis; and fallyng was multiplied in hem.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
And Fynees stood, and pleeside God; and the veniaunce ceesside.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
And it was arrettid to hym to riytfulnesse; in generacioun and in to generacioun, til in to with outen ende.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
And thei wraththiden God at the watris of ayenseiyng; and Moises was trauelid for hem, for thei maden bittere his spirit,
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
and he departide in his lippis.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Thei losten not hethen men; whiche the Lord seide to hem.
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
And thei weren meddlid among hethene men, and lerneden the werkis of hem,
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
and serueden the grauen ymagis of hem; and it was maad to hem in to sclaundre.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
And thei offriden her sones; and her douytris to feendis.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
And thei schedden out innocent blood, the blood of her sones and of her douytris; whiche thei sacrificiden to the grauun ymagis of Chanaan.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
And the erthe was slayn in bloodis, and was defoulid in the werkis of hem; and thei diden fornicacioun in her fyndyngis.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
And the Lord was wrooth bi strong veniaunce ayens his puple; and hadde abhominacioun of his eritage.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
And he bitook hem in to the hondis of hethene men; and thei that hatiden hem, weren lordis of hem.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
And her enemyes diden tribulacioun to hem, and thei weren mekid vndir the hondis of enemyes;
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
ofte he delyuerede hem. But thei wraththiden hym in her counsel; and thei weren maad low in her wickidnessis.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
And he siye, whanne thei weren set in tribulacioun; and he herde the preyer of hem.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
And he was myndeful of his testament; and it repentide hym bi the multitude of his merci.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
And he yaf hem in to mercies; in the siyt of alle men, that hadden take hem.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Oure Lord God, make thou vs saaf; and gadere togidere vs fro naciouns. That we knouleche to thin hooli name; and haue glorie in thi preisyng.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blessid be the Lord God of Israel fro the world and til in to the world; and al the puple schal seye, Be it don, be it don.