< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Praise Yahweh. Give thanks to Yahweh, for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who can recount the mighty acts of Yahweh or proclaim in full all his praiseworthy deeds?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Blessed are those who do what is right, and whose deeds are always just.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Call me to mind, Yahweh, when you show favor to your people; help me when you save them.
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
Then I will see the prosperity of your chosen, rejoice in the gladness of your nation, and glory with your inheritance.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned like our ancestors; we have done wrong, and we have done evil.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Our fathers did not appreciate your marvelous deeds in Egypt; they ignored your many acts of covenant faithfulness; they were rebellious at the sea, the Sea of Reeds.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Nevertheless, he saved them for his name's sake so that he might reveal his power.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
He rebuked the Sea of Reeds, and it dried up. Then he led them through the depths, as through a wilderness.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
He saved them from the hand of those who hated them, and he rescued them from the hand of the enemy.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
But the waters covered their adversaries; not one of them survived.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Then they believed his words, and they sang his praise.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
But they quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
They had insatiable cravings in the wilderness, and they challenged God in the desert.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
So he gave them what they requested, but he sent a horrible disease upon them.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
In the camp they became jealous of Moses and Aaron, the holy priest of Yahweh.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The earth opened and swallowed up Dathan and covered the followers of Abiram.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
Fire broke out among them; the fire consumed the wicked.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
They made a calf at Horeb and worshiped a cast metal figure.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
They traded the glory of God for the image of a bull that eats grass.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God their Savior, who had done great deeds in Egypt.
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
He had done wonderful things in the land of Ham and mighty acts at the Sea of Reeds.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his anger from destroying them.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Then they despised the fruitful land; they did not believe his promise,
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
but grumbled in their tents, and did not obey Yahweh.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Therefore he raised his hand and swore to them that he would let them die in the desert,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
scatter their descendants among the nations, and scatter them in foreign lands.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
They worshiped the Baal of Peor and ate the sacrifices offered to the dead.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
They provoked him to anger with their actions, and a plague broke out among them.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Then Phinehas rose to intervene, and the plague subsided.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
It was counted to him as a righteous deed to all generations forever.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
They also angered Yahweh at the waters of Meribah, and Moses suffered because of them.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
They made Moses bitter, and he spoke rashly.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They did not destroy the nations as Yahweh had commanded them,
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
but they mingled with the nations and learned their ways
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
and worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
They shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, desecrating the land with blood.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
They were defiled by their deeds; in their actions they were like prostitutes.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
So Yahweh was angry with his people, and he despised his own people.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
He gave them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection to their authority.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Many times he came to help them, but they kept rebelling and were brought low by their own sin.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Nevertheless, he paid attention to their distress when he heard their cry for help.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
He called to mind his covenant with them and relented because of his steadfast love.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
He caused all their conquerers to have pity on them.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, Yahweh, our God. Gather us from among the nations so that we may give thanks to your holy name and glory in your praises.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
May Yahweh, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. All the people said, “Amen.” Praise Yahweh.

< Tingtoeng 106 >