< Tingtoeng 106 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Praise Yahweh - give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who? will he tell [the] mighty deeds of Yahweh will he proclaim? all praise his.
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
How blessed! [are those who] observe justice [one who] does righteousness at every time.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Remember me O Yahweh with [the] favor of people your visit me with salvation your.
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
To look - on [the] good thing[s] of chosen ones your to rejoice in [the] joy of nation your to boast with inheritance your.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned with ancestors our we have done wrong we have acted wickedly.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Ancestors our in Egypt - not they considered wonders your not they remembered [the] greatness of covenant loyalti your and they rebelled at [the] sea at [the] sea of reed[s].
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
And he saved them for [the] sake of name his to make known might his.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
And he rebuked [the] sea of reed[s] and it dried up and he led them in the deeps like the wilderness.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
And he saved them from [the] hand of [one who] hated and he redeemed them from [the] hand of an enemy.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
And they covered [the] waters opponents their one from them not he was left.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
And they believed words his they sang praise his.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
They made haste they forgot works his not they waited for counsel his.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
And they craved a craving in the wilderness and they put to [the] test God in a desolate place.
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
And he gave to them petition their and he sent a wasting disease on self their.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
And they were envious of Moses in the camp of Aaron [the] holy [one] of Yahweh.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
It opened [the] earth and it swallowed up Dathan and it covered over [the] company of Abiram.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
And it burned fire among company their flame it burned up [the] wicked [people].
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
They made a calf at Horeb and they bowed down to a molten image.
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
And they exchanged glory their for an image of an ox [which] eats vegetation.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God deliverer their [who] did great [things] in Egypt.
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Wonders in [the] land of Ham awesome [deeds] at [the] sea of reed[s].
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
And he said to destroy them if not Moses chosen one his he had stood in the breach before him to turn back anger his from destroying.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
And they rejected [the] land of desire not they believed word his.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
And they murmured in tents their not they listened to [the] voice of Yahweh.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
And he raised hand his to them to make fall them in the wilderness.
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
And to make fall offspring their among the nations and to scatter them among the lands.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
And they joined themselves to Baal Peor and they ate sacrifices of dead [ones].
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
And they provoked to anger by deeds their and it broke out among them a plague.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
And he stood up Phinehas and he mediated and it was restrained the plague.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
And it was reckoned to him to righteousness to a generation and a generation until perpetuity.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
And they provoked to anger at [the] waters of Meribah and it was bad for Moses because of them.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
For they rebelled toward spirit his and he spoke rashly with lips his.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
Not they destroyed the peoples which he had said Yahweh to them.
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
And they mixed themselves with the nations and they learned deeds their.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
And they served idols their and they became for them a snare.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
And they sacrificed sons their and daughters their to demons.
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
And they shed blood innocent [the] blood of sons their and daughters their whom they sacrificed to [the] idols of Canaan and it was polluted the land by the blood.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
And they became unclean by works their and they played [the] prostitute by deeds their.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
And it burned [the] anger of Yahweh on people his and he abhorred inheritance his.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
And he gave them in [the] hand of nations and they ruled over them [those who] hated them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
And they oppressed them enemies their and they were humbled under hand their.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Times many he delivered them and they they rebelled by plan[s] their and they sank by iniquity their.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
And he saw when it was distress to them when heard he cry of entreaty their.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
And he remembered to them covenant his and he relented according to [the] greatness of (covenant loyalti his. *Q(K)*)
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
And he made them into compassion before all captors their.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us - O Yahweh God our and gather us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity - and until perpetuity and it will say all the people amen praise Yahweh.

< Tingtoeng 106 >