< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Yet he saved them for his own name's sake. That he might make his mighty power to be known.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
The waters covered their enemies; There was not one of them left.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Then believed they his words, And sang his praise.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
And he gave them their request, But sent upon them leanness.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
They also despised the pleasant land, And believed not his word;
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
They provoked him also at the waters of Meribah [[strife]], And evil befell Moses on their account.
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
And caused them to find pity Among all that carried them captive.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
[Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!]