< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
Blessed are they that keep judgement, and do righteousness at all times.
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
Remember us, O Lord, with the favour [you have] to your people: visit us with your salvation;
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
Then they believed his words, and celebrated his praise.
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
and to cast down their seed amongst the nations, and to scatter them in the countries.
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
and destruction, was multiplied amongst them.
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
but were mingled with the heathen, and learnt their works.
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
And they served their graven images; and it became an offence to them.
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
Save us, O Lord our God, and gather us from amongst the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.