< Tingtoeng 106 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
你们要赞美耶和华! 要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
谁能传说耶和华的大能? 谁能表明他一切的美德?
3 A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
凡遵守公平、常行公义的, 这人便为有福!
4 Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
耶和华啊,你用恩惠待你的百姓; 求你也用这恩惠记念我,开你的救恩眷顾我,
5 Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
使我见你选民的福, 乐你国民的乐, 与你的产业一同夸耀。
6 A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
我们与我们的祖宗一同犯罪; 我们作了孽,行了恶。
7 A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
我们的祖宗在埃及不明白你的奇事, 不记念你丰盛的慈爱, 反倒在红海行了悖逆。
8 Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
然而,他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能,
9 Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
并且斥责红海,海便干了; 他带领他们经过深处,如同经过旷野。
10 Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
他拯救他们脱离恨他们人的手, 从仇敌手中救赎他们。
11 A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
水淹没他们的敌人, 没有一个存留。
12 A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
那时,他们才信了他的话, 歌唱赞美他。
13 A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
等不多时,他们就忘了他的作为, 不仰望他的指教,
14 Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
反倒在旷野大起欲心, 在荒地试探 神。
15 Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
他将他们所求的赐给他们, 却使他们的心灵软弱。
16 Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
他们又在营中嫉妒摩西 和耶和华的圣者亚伦。
17 Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
地裂开,吞下大坍, 掩盖亚比兰一党的人。
18 A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
有火在他们的党中发起; 有火焰烧毁了恶人。
19 Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
他们在何烈山造了牛犊, 叩拜铸成的像。
20 Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
如此将他们荣耀的主 换为吃草之牛的像,
21 Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
忘了 神—他们的救主; 他曾在埃及行大事,
22 Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
在含地行奇事, 在红海行可畏的事。
23 Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
所以,他说要灭绝他们; 若非有他所拣选的摩西站在当中, 使他的忿怒转消, 恐怕他就灭绝他们。
24 Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
他们又藐视那美地, 不信他的话,
25 Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
在自己帐棚内发怨言, 不听耶和华的声音。
26 Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
所以,他对他们起誓: 必叫他们倒在旷野,
27 Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
叫他们的后裔倒在列国之中, 分散在各地。
28 Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
他们又与巴力·毗珥连合, 且吃了祭死神的物。
29 A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
他们这样行,惹耶和华发怒, 便有瘟疫流行在他们中间。
30 Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
那时,非尼哈站起,刑罚恶人, 瘟疫这才止息。
31 Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
那就算为他的义, 世世代代,直到永远。
32 Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
他们在米利巴水又叫耶和华发怒, 甚至摩西也受了亏损,
33 A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
是因他们惹动他的灵, 摩西用嘴说了急躁的话。
34 Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
35 Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
反与他们混杂相合, 学习他们的行为,
36 Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
事奉他们的偶像, 这就成了自己的网罗,
37 Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
把自己的儿女祭祀鬼魔,
38 Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
流无辜人的血, 就是自己儿女的血, 把他们祭祀迦南的偶像, 那地就被血污秽了。
39 A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
这样,他们被自己所做的污秽了, 在行为上犯了邪淫。
40 Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
所以,耶和华的怒气向他的百姓发作, 憎恶他的产业,
41 Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
将他们交在外邦人的手里; 恨他们的人就辖制他们。
42 A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
他们的仇敌也欺压他们, 他们就伏在敌人手下。
43 Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
他屡次搭救他们, 他们却设谋背逆, 因自己的罪孽降为卑下。
44 Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
然而,他听见他们哀告的时候, 就眷顾他们的急难,
45 Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
为他们记念他的约, 照他丰盛的慈爱后悔。
46 Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
他也使他们在凡掳掠他们的人面前蒙怜恤。
47 Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
耶和华—我们的 神啊,求你拯救我们, 从外邦中招聚我们, 我们好称赞你的圣名, 以赞美你为夸胜。
48 Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.
耶和华—以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。 愿众民都说:阿们! 你们要赞美耶和华!