< Tingtoeng 105 >

1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
Slavite Gospoda, razglasujte ime njegovo; med ljudstvi oznanjujte dejanja njegova.
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
Pojte mu, prepevajte mu, razgovarjajte se o vseh čudovitih delih njegovih.
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo Gospoda.
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
Iščite Gospoda in moči njegove; iščite vedno njegovega obličja.
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
Spominjajte se čudovitih del njegovih, katera je storil; čudežev njegovih in sodbâ ust njegovih.
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
O seme Abrahama, njegovega hlapca; o izvoljeni sina njegovega Jakoba!
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
Ta je Gospod, Bog naš, po vsej zemlji so sodbe njegove.
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
Spominja se vekomaj zaveze svoje, besede, katero je zapovedal na tisoč rodov,
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
Katero je sklenil z Abrahamom, in prisege svoje Izaku,
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
Katero je dal Jakobu v postavo; Izraelu v vedno zavezo.
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
Govoreč: Tebi hočem dati deželo Kanaansko, vrvco posesti vaše.
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
Dasí je bilo ljudî malo, prav malo, in tujci v njej,
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
In so hodili od naroda do naroda, iz kraljestva k drugemu ljudstvu;
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
Ni dovolil zatíratí jih nikomur; dà, strahoval je zavolje njih kralje:
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
Ne dotaknite se maziljencev mojih, in ne storite žalega prerokom."
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
Ko je bil poklical lakot nad deželo, in kruhu strl vso podporo;
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
Poslal je bil moža pred njimi odličnega; kateri je bil v sužnjost prodan, Jožefa.
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
Noge njegove so vklenili z vezjo, v železo se je on podal.
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
Noter do časa, ko je imela priti beseda njegova; govor Gospodov ga je potrdil.
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
Poslal je kralj in velel ga razvezati; in poglavar ljudstev ga je oprostil.
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
Postavil ga je za gospoda družini svoji, in za poglavarja vsej svoji posesti,
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
Da bi zvezaval kneze po volji svoji, in podučeval njih starejšine.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
Nato je prišel Izrael v Egipt, in Jakob je tujčeval po deželi Kamovi.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
Ko je bil tam storil Bog, da je bilo ljudstvo njegovo silno rodovitno, in ga je bil močnejšega naredil od sovražnikov njegovih,
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
Izpremenil je njih srce, da so sovražili ljudstvo njegovo, da so naklepe delali zoper hlapce njegove.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, katerega je bil izvolil.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
Razlagala sta pred njimi besede znamenj njegovih, in čudežev v deželi Kamovi.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
Poslal je temé, in otemnile so jo, in upirala se niso znamenja zoper besedo njegovo.
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
Izpremenil je bil v kri njih vodé, in pokončal je bil njih ribe.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
Obilo je rodila njih dežela žab, ki so napadle kraljev samih stanice.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
Ko je izrekel, prišlo je krdelo živali; uši na vso njih pokrajino.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
Dež jim je naredil v točo, ogenj silno plameneč v njih kraji.
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
S tem je zadel njih trte in njih smokve, in polomil njih pokrajine drevesa.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
Ko je izrekel, prišla je kobilica in hrošč, in ta brez števila.
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
On je požrl vso travo njih kraja, in požrl sad njih dežele.
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih kraji; prvino vse njih moči.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
Tedaj jih je izpeljal sè srebrom in zlatom, in ni ga bilo, da bi pešal, med njih rodovi.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
Veselili so se Egipčani, ko so izhajali tí; ker njih strah jih je bil obšel.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
Razgrnil je oblak za odejo, in ogenj, da je noč razsvetljeval.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
Prosili so, in poslal jim je prepelic, in s kruhom nebeškim jih je sitil.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
In odprl je skalo, in pritekle so vode, ter šle so po suhih krajih, kakor reka.
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
Ker se je spominjal besede svetosti svoje, z Abrahamom, hlapcem svojim.
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
Zató je izpeljal ljudstvo svoje, z veseljem, s petjem izvoljene svoje.
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
In dal jim je kraje narodov, in delo ljudstev so posedli;
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
Da se držé postav njegovih, in hranijo zakone njegove.

< Tingtoeng 105 >