< Tingtoeng 105 >

1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
5 A kopoekrhai a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
8 A paipi te kumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh tih, a hinglu ah thicung loh a toeh.
Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aaron te a tueih.
A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.

< Tingtoeng 105 >