< Tingtoeng 105 >

1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
خداوند را شکر کنید و نام او را بخوانید؛ کارهای او را به تمام قومهای جهان اعلام نمایید.
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
در وصف او بسرایید و او را ستایش کنید؛ از کارهای شگفت‌انگیز او سخن بگویید.
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
ای جویندگان خداوند شادی نمایید و به نام مقدّس او فخر کنید!
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
خداوند و قوت او را طالب باشید و پیوسته حضور او را بخواهید.
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
عجایبی را که به عمل آورده است، به یاد آورید، و معجزات او و داوریهایی که صادر کرده است.
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
ای فرزندان خادم او ابراهیم، ای پسران یعقوب، که برگزیدۀ او هستید.
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
او خداوند، خدای ماست، و عدالتش در تمام دنیا نمایان است.
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
عهد او را همیشه به یاد داشته باشید، عهدی که با هزاران پشت بسته است؛
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
عهد او را با ابراهیم، و وعدهٔ او را به اسحاق!
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
او با یعقوب عهد بست و به اسرائیل وعده‌ای جاودانی داد.
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
او گفت: «سرزمین کنعان را به شما می‌بخشم تا ملک و میراثتان باشد.»
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
بنی‌اسرائیل قومی کوچک بودند و در آن دیار غریب؛
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
میان قومها سرگردان بودند و از مملکتی به مملکتی دیگر رانده می‌شدند.
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
اما خداوند نگذاشت کسی به آنها صدمه برساند، و به پادشاهان هشدار داد که بر ایشان ظلم نکنند:
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
«برگزیدگان مرا آزار ندهید! بر انبیای من دست ستم دراز نکنید!»
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
خداوند در کنعان خشکسالی پدید آورد و قحطی تمام سرزمین آنجا را فرا گرفت.
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
او پیش از آن یوسف را به مصر فرستاده بود. برادران یوسف او را همچون برده فروخته بودند.
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
پاهای یوسف را به زنجیر بستند و گردن او را در حلقهٔ آهنی گذاشتند.
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
او در زندان ماند تا زمانی که پیشگویی‌اش به وقوع پیوست، و کلام خدا درستی او را ثابت کرد.
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
آنگاه، فرعون دستور داد تا یوسف را از زندان بیرون آورده، آزاد سازند.
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
سپس او را ناظر خانهٔ خود و حاکم سرزمین مصر نمود
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
تا بر بزرگان مملکت فرمان راند و مشایخ را حکمت آموزد.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
آنگاه یعقوب و فرزندانش به مصر، سرزمین حام، رفتند و در آن سرزمین ساکن شدند.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
خداوند قوم خود را در آنجا بزرگ ساخت و آنها را از دشمنانشان قویتر کرد.
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
اما از طرف دیگر، خداوند کاری کرد که مصری‌ها بر قوم او ظلم کنند و ایشان را بردهٔ خود سازند.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
سپس بندگان خود موسی و هارون را که برگزیده بود، نزد بنی‌اسرائیل فرستاد.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
موسی و هارون، کارهای شگفت‌انگیز او را در میان مصری‌ها به ظهور آوردند، و معجزات او را در زمین حام.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
خدا سرزمین مصر را با تاریکی پوشانید اما مصری‌ها فرمان خدا را مبنی بر آزاد سازی قوم اسرائیل اطاعت نکردند.
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
او آبهای ایشان را به خون مبدل ساخت و همهٔ ماهیانشان را کشت.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
زمین آنها و حتی قصر فرعون پر از قورباغه شد.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
به امر خداوند انبوه پشه و مگس در سراسر مصر پدید آمد.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
به جای باران، تگرگ مرگبار و رعد و برق بر زمین مصر فرستاد
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
و باغهای انگور و تمام درختان انجیر مصری‌ها را از بین برد.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
خداوند امر فرمود و ملخهای بی‌شماری پدید آمدند و تمام گیاهان و محصولات مصر را خوردند.
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
او همهٔ پسران ارشد مصری‌ها را کشت.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
سرانجام بنی‌اسرائیل را در حالی که طلا و نقره فراوانی با خود برداشته بودند، صحیح و سالم از مصر بیرون آورد.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
مصری‌ها از رفتن آنها شاد شدند، زیرا از ایشان ترسیده بودند.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
خداوند در روز بر فراز قوم اسرائیل ابر می‌گسترانید تا آنها را از حرارت آفتاب محفوظ نگاه دارد و در شب، آتش به ایشان می‌بخشید تا به آنها روشنایی دهد.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
آنها گوشت خواستند و خداوند برای ایشان بلدرچین فرستاد و آنها را با نان آسمانی سیر کرد.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
او صخره را شکافت و از آن آب جاری شد و در صحرای خشک و سوزان مثل رودخانه روان گردید.
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
زیرا خداوند این وعدهٔ مقدّس را به خدمتگزار خویش ابراهیم داده بود که نسل او را برکت دهد.
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
پس او قوم برگزیدهٔ خود را در حالی که با شادی سرود می‌خواندند از مصر بیرون آورد،
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
و سرزمین قومهای دیگر را با تمام محصولاتشان به آنها بخشید
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
تا در آن سرزمین نسبت به وی وفادار مانده، از دستورهایش اطاعت نمایند. سپاس بر خداوند!

< Tingtoeng 105 >