< Tingtoeng 105 >
1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis;
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad;
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth.
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe.
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns.
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament.
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage.
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe.
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem.
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis.
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed.
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt.
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
The speche of the Lord enflawmede him;
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him.
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis.
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre.
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
And he killide ech the firste gendrid thing in the lond of hem; the firste fruitis of alle the trauel of hem.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
And he ledde out hem with siluer and gold; and noon was sijk in the lynagis of hem.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
Egipt was glad in the goyng forth of hem; for the drede of hem lai on Egipcians.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
He spredde abrood a cloude, in to the hiling of hem; and fier, that it schynede to hem bi nyyt.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
Thei axiden, and a curlew cam; and he fillide hem with the breed of heuene.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
He brak a stoon, and watris flowiden; floodis yeden forth in the drye place.
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
For he was myndeful of his hooli word; which he hadde to Abraham, his child.
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
That thei kepe hise iustifiyngis; and seke his lawe.