< Tingtoeng 105 >
1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
“Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!