< Tingtoeng 105 >

1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
你們要稱謝耶和華, 求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
要向他唱詩歌頌, 談論他一切奇妙的作為!
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
要以他的聖名誇耀! 尋求耶和華的人,心中應當歡喜!
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
要尋求耶和華與他的能力, 時常尋求他的面。
5 A kopoekrhai a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
他僕人亞伯拉罕的後裔, 他所揀選雅各的子孫哪, 你們要記念他奇妙的作為和他的奇事, 並他口中的判語。
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
他是耶和華-我們的上帝; 全地都有他的判斷。
8 A paipi te kumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
他記念他的約,直到永遠; 他所吩咐的話,直到千代-
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
就是與亞伯拉罕所立的約, 向以撒所起的誓。
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
他又將這約向雅各定為律例, 向以色列定為永遠的約,
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
說:我必將迦南地賜給你, 作你產業的分。
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
當時,他們人丁有限,數目稀少, 並且在那地為寄居的。
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
他們從這邦遊到那邦, 從這國行到那國。
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
他不容甚麼人欺負他們, 為他們的緣故責備君王,
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
說:不可難為我受膏的人, 也不可惡待我的先知。
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
他命饑荒降在那地上, 將所倚靠的糧食全行斷絕,
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
在他們以先打發一個人去 -約瑟被賣為奴僕。
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh tih, a hinglu ah thicung loh a toeh.
人用腳鐐傷他的腳; 他被鐵鍊捆拘。
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
耶和華的話試煉他, 直等到他所說的應驗了。
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
王打發人把他解開, 就是治理眾民的,把他釋放,
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
立他作王家之主, 掌管他一切所有的,
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
使他隨意捆綁他的臣宰, 將智慧教導他的長老。
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
以色列也到了埃及; 雅各在含地寄居。
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
耶和華使他的百姓生養眾多, 使他們比敵人強盛,
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
使敵人的心轉去恨他的百姓, 並用詭計待他的僕人。
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aaron te a tueih.
他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
在敵人中間顯他的神蹟, 在含地顯他的奇事。
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
他命黑暗,就有黑暗; 沒有違背他話的。
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
他叫埃及的水變為血, 叫他們的魚死了。
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
在他們的地上以及王宮的內室, 青蛙多多滋生。
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
他說一聲,蒼蠅就成群而來, 並有虱子進入他們四境。
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
他給他們降下冰雹為雨, 在他們的地上降下火焰。
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
他也擊打他們的葡萄樹和無花果樹, 毀壞他們境內的樹木。
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來, 不計其數,
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
吃盡了他們地上各樣的菜蔬 和田地的出產。
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
他又擊殺他們國內一切的長子, 就是他們強壯時頭生的。
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
他領自己的百姓帶銀子金子出來; 他支派中沒有一個軟弱的。
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
他們出來的時候,埃及人便歡喜; 原來埃及人懼怕他們。
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
他鋪張雲彩當遮蓋, 夜間使火光照。
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
他們一求,他就使鵪鶉飛來, 並用天上的糧食叫他們飽足。
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
他打開磐石,水就湧出; 在乾旱之處,水流成河。
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
這都因他記念他的聖言 和他的僕人亞伯拉罕。
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
他帶領百姓歡樂而出, 帶領選民歡呼前往。
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
他將列國的地賜給他們, 他們便承受眾民勞碌得來的,
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
好使他們遵他的律例, 守他的律法。 你們要讚美耶和華!

< Tingtoeng 105 >