< Tingtoeng 105 >
1 BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
2 Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
3 A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
4 BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
5 A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
6 A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
7 BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
8 A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
9 Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
10 Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
11 Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
12 A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
13 Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
14 Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
15 Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
16 Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
17 Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
18 A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
19 A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
20 Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
21 Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
22 A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
23 Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
24 Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
25 BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
26 A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
27 Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
28 Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
29 A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
30 A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
31 Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
32 Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
33 A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
34 A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
35 Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
36 A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
37 Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
38 Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
39 Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
40 A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
41 Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
42 a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
43 A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
44 Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
45 a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.
Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!