< Tingtoeng 104 >
1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
Обукао си светлост као хаљину, разапео небо као шатор;
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
Водом си покрио дворове своје, облаке начинио си да су Ти кола, идеш на крилима ветреним.
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
Чиниш ветрове да су Ти анђели, пламен огњени да су Ти слуге.
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
Утврдио си земљу на темељима њеним, да се не помести на век века.
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
Безданом као хаљином оденуо си је; на горама стоје воде.
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
Од претње Твоје беже, од громовног гласа Твог теку.
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
Излазе на горе и силазе у долине, на место које си им утврдио.
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
Поставио си међу, преко које не прелазе, и не враћају се да покрију земљу.
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
Извео си изворе по долинама, између гора теку воде.
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
Напајају све звери пољске; дивљи магарци гасе жеђ своју.
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
На њима птице небеске живе; кроз гране разлеже се глас њихов.
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
Напајаш горе с висина својих, плодовима дела Твојих сити се земља.
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
Дајеш те расте трава стоци, и зелен на корист човеку, да би извадио хлеб из земље.
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
И вино весели срце човеку, и лице се светли од уља, и хлеб срце човеку крепи.
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
Сите се дрвета Божија, кедри ливански, које си посадио.
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
На њима птице вију гнезда; станак је родин на јелама.
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
Горе високе дивокозама, камен је уточиште зечевима.
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
Створио си месец да показује времена, сунце познаје запад свој.
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
Стереш таму, и бива ноћ, по којој излази све зверје шумско;
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
Лавови ричу за пленом, и траже од Бога хране себи.
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
Сунце гране, и они се сакривају и лежу у ложе своје.
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
Излази човек на посао свој, и на рад свој до вечера.
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
Како је много дела Твојих, Господе! Све си премудро створио; пуна је земља блага Твог.
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
Гле, море велико и широко, ту гмижу без броја, животиња мала и велика;
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
Ту лађе плове, крокодил, ког си створио да се игра по њему.
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
Све Тебе чека, да им дајеш пићу на време.
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
Дајеш им, примају; отвориш руку своју, сите се добра.
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
Одвратиш лице своје, жалосте се; узмеш им дух, гину, и у прах свој враћају се.
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
Пошаљеш дух свој, постају, и понављаш лице земљи.
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
Слава Господу увек; нек се весели Господ за дела своја!
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
Он погледа на земљу, и она се тресе; дотакне се гора, и диме се.
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
Певаћу Господу за живота свог; хвалићу Бога свог док сам год.
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
Нека Му буде мила беседа моја! Веселићу се о Господу.
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
Нека нестане грешника са земље, и безбожника нека не буде више! Благосиљај, душо моја, Господа! Алилуја!