< Tingtoeng 104 >

1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.

< Tingtoeng 104 >