< Tingtoeng 104 >
1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야