< Tingtoeng 104 >
1 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
Bless, O my soul, the Lord. O Lord my God, thou art very great; with glory and majesty art thou clothed.
2 Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
[Thou art he] who wrappeth himself in light as with a garment; who stretcheth out the heavens like a curtain;
3 A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
Who frameth of the waters the beams of his upper-chambers; who maketh the clouds his chariot; who walketh along upon the wings of the wind:
4 khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
Who maketh the winds his messengers; the flaming fire his ministers;
5 diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
Who hath founded the earth upon her bases, that she should not be moved to all eternity.
6 Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
Thou hadst covered the deep as with a garment: above the mountains stood the waters.
7 Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hastened away.
8 Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
They ascended mountains; they went down valleys, unto the place which thou hadst founded for them.
9 Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
Bounds hast thou set which they cannot pass over, that they return not again to cover the earth.
10 Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
[Thou art he] who sendeth springs into the valleys, between mountains they run along.
11 Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
They give drink to all the beasts of the field: the wild asses quench [thereon] their thirst.
12 A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
By them have the fowls of the heaven ever their habitation, from between the branches they send forth their voice.
13 Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
Who watereth the mountains from his upper-chambers: from the fruit of thy works is the earth satisfied.
14 Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
[Thou art he] who causeth grass to grow for the cattle, and herbs by the service of man, that he may bring forth bread out of the earth;
15 Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
And wine that maketh joyful the heart of man, [and] oil to brighten his face, and bread which strengtheneth the heart of man.
16 BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
Full of sap are the trees of the Lord, the cedars of Lebanon which he hath planted;
17 Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
Where the birds make their nests: the stork—fir-trees are her house.
18 Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
The high mountains are for the wild goats: the rocks are a shelter for the conies.
19 Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
Thou causest darkness, and it becometh night, wherein creep forth all the beasts of the forest.
21 Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
The young lions roar after their prey, and ask from God their food.
22 Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
The sun ariseth, they withdraw [to their lairs], and lie down in their dens.
23 Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
Man goeth [then] forth unto his work, and to his labor until the evening.
24 BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
How manifold are thy works, O Lord! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25 Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
Here is this great and wide-extended sea; therein are moving things without number, living creatures both small and great.
26 Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
There the ships make their way: [there also] is the leviathan, whom thou hast made to sport therein.
27 A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
All of these wait upon thee, to give them their food in its due season.
28 Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
What thou givest them they gather: thou openest thy hand, they are satisfied with good.
29 Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
Thou hidest thy face, they suddenly vanish: thou takest away their spirit, they perish, and to their dust they return.
30 Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
Thou sendest forth thy spirit, they are created; and thou renewest the face of the earth.
31 BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
The glory of the Lord will endure for ever; the Lord will rejoice in his works:
32 Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
He who looketh down on the earth, and she trembleth; who toucheth the mountains, and they smoke.
33 Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
I will sing unto the Lord while I live: I will sing praises to my God while I exist.
34 Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
May my speech be agreeable to him: I will indeed rejoice in the Lord.
35 Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.
May the sinners cease from off the earth, and the wicked be no more. Bless, O my soul, the Lord. Hallelujah.