< Tingtoeng 103 >

1 David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.

< Tingtoeng 103 >