< Olcueih 1 >
1 Israel manghai David capa Solomon kah he,
The Parables of Salomon the sonne of Dauid King of Israel,
2 cueihnah ming sak ham neh ol yakmingnah te yakming sak ham thuituennah la om.
To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge,
3 Thuituennah la loh ham neh duengnah, tiktamnah neh vanatnah te aka cangbam sak la om.
To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie,
4 Camoe hlangyoe taengah mingnah neh thuepnah, khinglangnah aka pae la om.
To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
5 Aka cueih loh hnatun saeh lamtah rhingtuknah la thap thil saeh, aka yakming loh a niing la hol saeh.
A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
6 Aka cueih rhoek kah, nuettahnah olka neh amih kah olkael aka yakming sak la om.
To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.
7 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah, mingnah a tongnah la om tih aka ang loh thuituennah a hnoelrhoeng.
The feare of the Lord is the beginning of knowledge: but fooles despise wisedome and instruction.
8 Ka ca aw na pa kah thuituennah he hnatun lamtah na nu kah olkhueng khaw tloeng sut boeh.
My sonne, heare thy fathers instruction, and forsake not thy mothers teaching.
9 Te te na lu ham mikdaithen kah lukhueng neh na rhawn ham oi la om.
For they shalbe a comely ornament vnto thine head, and as chaines for thy necke.
10 Ka ca nang te hlangtholh rhoek loh n'hloih cakhaw rhoih boeh.
My sonne, if sinners doe intise thee, consent thou not.
11 “Kaimih taengah pongpa lamtah hlang thii te rhongngol thil sih, ommongsitoe te a tloengtlaih la dawn sih.
If they say, Come with vs, we will lay waite for blood, and lie priuilie for the innocent without a cause:
12 Amih te saelkhui bangla a hing la dolh sih lamtah tangrhom ah a pum la a cungpung bangla om saeh. (Sheol )
We wil swallow them vp aliue like a graue euen whole, as those that goe downe into the pit: (Sheol )
13 A boei a rhaeng boeih neh a phu aka tlo te n'dang uh vetih mamih im he kutbuem neh m'baetawt sak mako.
We shall finde all precious riches, and fill our houses with spoyle:
14 Na hmulung te kaimih lakli ah naan lamtah mamih boeih ham sungsa pakhat la om saeh,” a ti uh atah,
Cast in thy lot among vs: we will all haue one purse:
15 Ka ca aw, amih kah longpuei ah cet boel lamtah na kho te amih kah a hawn lamloh hoi lah.
My sonne, walke not thou in the way with them: refraine thy foote from their path.
16 Amih kah a kho tah boethae hamla cungpoeh uh tih thii long sak ham loe uh.
For their feete runne to euill, and make haste to shed blood.
17 Vaa phae boeih kah a hmaiah a tloengtlaih la lawk a tung uh.
Certainely as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing:
18 Amih loh amamih kah a thii te a rhongngol thil uh tih a hinglu te a mae uh.
So they lay waite for blood and lie priuily for their liues.
19 Mueluemnah dongah aka mueluem boeih kah a khosing te tah a boei kah a hinglu ni a. rhawt pah.
Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof.
20 Cueihnah tah vongvoel ah tamhoe tih toltung ah a ol a huel.
Wisdome cryeth without: she vttereth her voyce in the streetes.
21 Thohka ah aka kawk rhoek kah a lu ah a pang pah tih khopuei vongka ah ol a thui.
She calleth in the hye streete, among the prease in the entrings of the gates, and vttereth her wordes in the citie, saying,
22 Hlangyoe nang loh mevaeng hil nim hlangyoe na lungnah ve, hmuiyoi rhoek tah amamih kah saipaat dongah naep uh tih, aka ang rhoek loh mingnah te a hmuhuet uh.
O ye foolish, howe long will ye loue foolishnes? and the scornefull take their pleasure in scorning, and the fooles hate knowledge?
23 Ka toelthamnah he mael thil lah, ka mueihla he nang hamla kan thaa saeh lamtah ka ol he khaw nang kam ming sak eh.
(Turne you at my correction: loe, I will powre out my mind vnto you, and make you vnderstand my wordes)
24 Kang khue vaengah na aal uh tih ka kut kan cavaih vaengah nim te hnatung uh pawh.
Because I haue called, and ye refused: I haue stretched out mine hand, and none woulde regarde.
25 Kai kah cilsuep boeih te na dul uh tih, kai kah toelthamnah khaw na ngaih uh pawh.
But ye haue despised all my counsell, and would none of my correction.
26 Kai khaw nangmih kah rhainah te ka nueih thil vetih nangmih ah birhihnah a thoeng vaengah kan tamdaeng ni.
I will also laugh at your destruction, and mocke, when your feare commeth.
27 Nangmih kah birhihnah tah khohli rhamrhael bangla ha pawk vetih na rhainah loh cangpalam bangla halo vaengah, citcai neh khobing loh nangmih te m'paan vaengah,
Whe your feare cometh like sudden desolation, and your destruction shall come like a whirle wind: whe affliction and anguish shall come vpon you,
28 Kai ng'khue uh cakhaw ka doo mahpawh, kai n'toem uh cakhaw m'hmu uh bal mahpawh.
Then shall they call vpon me, but I will not answere: they shall seeke me early, but they shall not finde me,
29 Te yueng te mingnah a hmuhuet uh tih BOEIPA kah hinyahnah te tuek uh pawh.
Because they hated knowledge, and did not chuse the feare of the Lord.
30 Kai cilsuep dongah naep uh pawt tih, kai kah toelthamnah khaw boeih a tlaitlaek uh.
They would none of my counsell, but despised all my correction.
31 A khosing kah a thaih te a caak uh vetih a cilkhih loh a lawn uh bitni.
Therefore shall they eate of ye fruite of their owne way, and be filled with their owne deuises.
32 Hlangyoe hnuknong loh amih te a ngawn vetih aka ang kah ommongnah loh amih te a milh sak ni.
For ease slaieth the foolish, and the prosperitie of fooles destroyeth them.
33 Tedae kai taengah aka hnatun long tah ngaikhuek la kho a sak vetih yoethae kah birhihnah khuiah khaw rhalthal van ni.
But he that obeyeth me, shall dwell safely, and be quiet from feare of euill.